產品介紹
博雅廣告文化傳媒翻譯中心-20年品牌翻譯機構
博雅翻譯廣告文化傳媒翻譯中心擁有一支具有高度責任心的翻譯團隊。我們的廣告傳媒翻譯人員均具有相關背景,同時又具備良好的語言功底,不僅是廣告專家,同時也是新聞傳媒專家。廣告文化傳媒翻譯過程不僅涉及兩種語言,還涉及到兩種社會文化,這就要求譯者翻譯時不能 只在語言上推敲,還應考慮不同的文化背景,采用合適的翻譯策略,保留原作的文化特色的同時,使譯作可以被擁有不同文化背景的讀者所接受,只有這樣才能發揮好 翻譯的文化傳播作用。
廣告宣傳翻譯的主要內容
廣告宣傳翻譯包括廣告和宣傳兩個方面的內容。廣告宣傳翻譯是對廣告資料或宣傳資料進行的翻譯活動。
1、廣告資料翻譯
廣告資料包含報刊、廣播、電視、電影、路牌、櫥窗、印刷品、霓虹燈等媒介或者形式。翻譯形式多為字面翻譯。把相關的廣告語翻譯成為所需要的外語。在一些影劇院、體育場(館)、文化館、期刊等都可以見到廣告翻譯的身影。
2、宣傳資料翻譯
宣傳是一種專門為了服務特定議題(議事日程,agenda)的訊息表現手法。在西方,宣傳原本的含意是散播哲學的論點或見解,常被放在政治環境中使用,同樣的手法用于企業或產品上時,通常則被稱為公關或廣告。企業宣傳資料分為宣傳片、宣傳畫或者宣傳書。對宣傳資料的翻譯一般是指對宣傳片或者宣傳書中的文字進行翻譯,使其成為宣傳對象所熟知的語言文字,從而起到廣告宣傳作用效果。
我們的翻譯服務:專業管理、量身定制、精英團隊、專家審稿
博雅翻譯廣告文化傳媒翻譯中心有著豐富的經驗,翻譯時以廣告主題為核心,以廣告目標對象為基準;用語讀起來順口,聽起來悅耳,便于記憶,廣告語言注意押韻能充分發揮聽覺器官在記憶中的作用。不僅注重用詞的準確,更講究實際的效果。我們始終堅持:以新異、原創性、形象、生動標準將廣告對象的潛在現實屬性升華為社會公眾所能感受到的具象,突出體現產品特性和品牌內涵,并以此促進產品銷售。 博雅翻譯擁有一支具有高度責任心的翻譯團隊。我們的廣告傳媒翻譯人員均具有相關背景,同時又具備良好的語言功底,不僅是廣告專家,同時也是新聞傳媒專家。